Lmao là gì mà "cười không nhặt được mồm"? | Vietcetera
Billboard banner

Lmao là gì mà "cười không nhặt được mồm"?

Lần gần đây nhất bạn Lmao là khi nào?

Lmao là gì mà "cười không nhặt được mồm"?

Nguồn: Grammarly

1. Lmao là gì?

Lmao /ˈɛlmˈa͡ʊ/ (tiếng lòng): viết tắt của cụm từ Laughing My Ass Off có nghĩa là “cười muốn rớt cả mông”. Ở Việt Nam, Lmao thường được hiểu là “cười muốn rụng hàm” hoặc “cười không nhặt được mồm”.

Lmao thường được hiểu là cười một cách thoải mải và vui vẻ. Trong một số trường hợp, Lmao được sử dụng như cười khinh bỉ, mỉa mai đối phương.

Lmao phổ biến tại Việt Nam từ khoảng năm 2007, đặc biệt là trên mạng xã hội.

2. Nguồn gốc của Lmao

Từ những năm 1990, Lmao mới bắt đầu phổ biến trên các trạng mạng trực tuyến, trong game và sau này là cả mạng xã hội, chủ yếu tại châu Mỹ và châu Âu. Lúc đó, Lmao không được sử dụng trong giao tiếp thường ngày mà chỉ được dùng trong các văn bản đánh máy.

Lmao cũng xuất hiện trong bài viết "What Does Lmao mean?" của tác giả VeQUILL và được giải thích là:

  • Bắt đầu phát triển trong những nhóm chat nhằm gia tăng tốc độ giao tiếp cũng như tiết kiệm thời gian cho việc thể hiện quan điểm suy nghĩ của mỗi người.
  • Một dạng tốc ký khá hữu ích vẫn tồn tại mạnh mẽ đến ngày nay.
  • Giảm bớt việc hiểu nhầm ý nghĩa hay liên tưởng tới các từ ngữ thô tục của người đọc.

3. Cách dùng Lmao

Lmao là cụm từ lóng vì thế bạn nên chú ý hoàn cảnh sử dụng. Cụ thể, bạn nên tránh dùng Lmao khi giao tiếp với người lớn hoặc trong thư từ, văn bản có tính chất trang trọng.

Tiếng Anh:

A: I was taking a shower when I realized that I hadn’t taken my clothes into the bathroom.  Lmao!

B: Your story is so funny. Lmao!

Tiếng Việt:

A: Tao đang tắm thì nhận ra mình quên không mang đồ vào để thay. Lmao!

B: Chuyện mày kể làm tao cười rụng hàm. Lmao!

4. Các từ ngữ liên quan

Bên cạnh Lmao, chúng ta có thể dùng những từ tiếng lóng sau với nét nghĩa tương tự: 

  • LOL (Laugh Out Loud): cười lớn tiếng
  • LMHO (Laught My Head Off): Cười phá lên
  • ROFL (Rolling On the Floor Laughing): cười lăn cười bò
  • LSMH (Literally Shaking My Head): cười rung cả đầu
  • LQTM (Laugh Quietly To Myself): cười mỉm

Ngoài việc được hiểu là "cười không nhặt đường mồm", Lmao còn mang những ý nghĩa khác. Bạn nên xem xét kỹ ngữ cảnh để không hiểu sai ý mà người khác muốn truyền đạt. Sau đây là một số ví dụ: 

  • Let’s meet (last man) at the office: Hẹn gặp ở văn phòng!
  • Leave me alone, okay?: Để tôi được yên đi!
  • Let’s make an oath/offer: Đưa ra một lời đề nghị/hẹn ước
  • Laughing my arms (ankles) off: Cười rơi cả tay

5. Đọc thêm tại Vietcetera

Bóc Term: Chemistry là gì mà khi yêu phải có?

Đã bao giờ bạn cảm thấy có chemistry với một người ngay từ lần gặp đầu tiên?

Bóc Term: Ship - Yêu đương thì liên quan gì đến tàu thuyền?

"Đẩy thuyền" - Một hoạt động 'giải trí' thịnh hành thời mạng xã hội.

Bóc Term: Keep up with the Joneses là gì?

Không ít ai cũng muốn phô trương độ giàu sang của mình, vì khi độ giàu là định hướng địa vị xã hội, thì ai cũng sẽ muốn keep up with the Joneses